[花滑]论肢体语言的交流性_分卷阅读63 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读63 (第4/4页)

茜茜,约翰尼为你编排的节目并不是爱情,音乐的低落也许是盖茨比为黛西的低落,音乐的激昂也许是盖茨比为黛西的欢喜,但是你有没有从的角度想呢?”

    “电影拍的很好,但是菲茨杰拉德想要传递的不单是盖茨比与黛西的爱情,更多的是对于当时美国梦的抒写。”

    “美国梦?”乔茜疑惑的眨眨眼。

    “是的,美国梦。”乔先生点点头,“只要你努力,你就可以过的更好,只要明天跑的更快一点儿,把胳膊伸的更远一点,总有一天可以触碰到彼岸那盏荧荧绿光。”

    “音乐的低落是对于美国梦的缥缈,但是激昂的部分是激励人们对于梦想的追求,至于最后一段你可以理解为约翰尼对于‘So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.’名言的致敬,我们所有人最终会回到原点的。”

    “更直白一点儿,什么是美国梦,就像是老罗斯福1910年在巴黎发表的中的演讲。”

    “‘重要的从不是那些在一旁指手画脚的人,不是那些对别人的失败评头论足的人,更不是指责别人如何可以做的更好的人,荣耀属于那些真正站在竞技场里打拼的人:他们满面灰尘,浸透着汗渍和血迹;他们英勇无畏;他们一遍又一遍的犯错跌倒,因为这一路上一定伴随着打击,即便如此他们依然奋力向前做到了;”

    “他们

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章