他与它_第 138 章 法利塞之蛇(四) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第 138 章 法利塞之蛇(四) (第1/15页)

    “你的,画,”祭司磕磕巴巴地打着手势,“不能,再,给人了,神恼怒,你,明白吗?”

    谢凝一头雾水,费解地盯着他。

    经过腓尼基人的发明简化,22个闪米特辅音字母传入古希腊城邦,其后,古希腊人再在这个基础上发明了元音,改进成24个希腊字母,这时候的文字,已经很有后世ABC的雏形了。知道这个知识,谢凝本来还信心满满,以为本土的语言学起来应该不难,结果把泥板捧起来一看,方知道傻眼。

    这圈圈点点、横撇竖捺的,又有象形文字的影子,又像楔形文字的遗留。狗屁ABC,天书还差不多!

    没办法,谢凝唯有承认自己当代文盲的身份,抛开之前的一切基础,从头开始学起。好在语言环境不差,耳濡目染上几天,几本就可以辨认出日常生活中的常见词汇了。

    眼下,祭司说的话,搭配他的肢体语言,谢凝只能听懂“你”“画”“不能”“神”,其它都跟马赛克一样,从耳朵眼儿里顺滑地溜过去了。

    谢凝摇摇头,不懂。

    祭司急得跳脚,他大声道:“你这大神的子嗣,怎可为着短视的爱护,断送你与人民的性命!须知更尊贵、更威严的神祇,尚在你的父与母之上!”

    他把搜集来的谢凝的画,往他面前一堆,谢凝这下明白过来,他是让自己不要再送画了。

    为什么嘞,他撇着嘴,十分不满。

    大家都很喜欢啊,我也很喜欢看他们的反馈,又没要钱,全是免费送的……

    谢凝很不服气,但人在屋檐下,不得不低头,他只好气鼓鼓地把画收起来了。

    抛开这点不愉快的小插曲,他在这里的生活还是挺不错的。

    城里的人待他很好,饮食上看,他与神庙的祭司同吃同住
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页