字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
米娜middot;德 (第25/35页)
清楚楚。正是由于这点,我有责任坚决地要求你不要再来夏麦特。” 几天以后,她去了一趟埃克斯。她对德-吕佩尔先生非常满意。德-拉尔赛夫人和她的新朋友们趁着天气好,常到附近一带游玩,她们在奥特孔伯修道院搞了一次野餐。(这家修道院坐落在布尔热湖对岸,和埃克斯城隔湖相望,历代萨瓦公爵死了都埋葬在这家修道院的墓地里。)德-吕佩尔先生按照米娜的吩咐,没有试图加入德-拉尔赛夫人的圈子,而是在修道院周围的树林里徘徊,故意让人注意。这个男子素以大胆著称,现在变得这么羞怯,自然使德-拉尔赛夫人的朋友们深感兴趣。他们认为他热恋上了德-拉尔赛夫人。杜勃阿告诉米娜,他主人整天愁容满面,闷闷不乐。 “他失去了一个可爱的朋友,感到惋惜。”杜勃阿又补充道“他愁眉苦脸还有一个原因,谁说他是一个豁达的人?他竟吃上了德-吕佩尔先生的醋!” 德-拉尔赛先生的嫉妒使德-吕佩尔先生大为开心。 他对德-旺格尔小姐说:“我给德-拉尔赛夫人写一封情书,但要让她先生那个可怜人收到。你允许吗?他要是下决心跟妻子谈这封信,他妻子一定会否认,那就再有意思不过了。” “正是时候!”米娜说“不过你得注意,”她的口气变得十分严厉“千万别跟德-拉尔赛先生决斗;他要是死了,我就决不嫁给你。” 她马上就后悔自己用这么严厉的口气说话。于是赶忙请他原谅。但她发现德-吕佩尔并不觉得她脱口说出的这些话有什么严厉,因而更加厌恶他了。德-吕佩尔先生告诉她,对于他的献媚输诚,德-拉尔赛夫人倒并非完全无动于衷,于是为了逗乐,他一面向她大献殷勤,一面留心注意,每次与她单独相处时,只对她说些最无关紧要最索
上一页
目录
下一页