非正常音乐家_第1124章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第1124章 (第3/4页)

发音。

    好奇的多念了几遍。

    “肥伦?肥伦!哈哈!”

    “嗯,这个确实很有趣。”

    李少杰笑眯眯的看着肥伦。

    “如果真的直译,应该是吉米·法伦。”

    李少杰字正腔圆的说道。

    “【肥伦】是你中国粉丝给你起的昵称。”

    “what?!”

    肥伦讶异的看了一眼李少杰,旋即好奇了起来。

    为什么自己的姓fallon会读起来是“肥伦”。

    “那我这个昵称这是什么意思?”

    “这个意思是plump llon。”

    意思就是丰满的阿伦。

    李少杰没用fat,而是用了plump。

    fat就是肥,肥胖,好吃懒做,有很多赘rou。

    如果形容婴儿或许可以褒义,但说成人的话是暗含贬义的。

    所以,最好用plump,丰满,圆润,丰腴,饱满。

    指胖的好看。

    含褒义。

    “法和肥,一个谐音。”

    “哦!我太喜欢这个称呼了。”

    果然,肥伦哈哈一笑后,眼神微亮。

    讲真,这种与外国人的交流中,如果真就运用初中英语三板斧的话,还真的会很冒犯。

    况且,肥伦也确实不能算特别胖,长的还很帅。

    “今天的节
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页