字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第一千二百二十九章 翻译官 (第5/5页)
子。” “那么,依照我书写文章的习惯,这种事物文字,它的含义要从它代表的能力而进行解释与延伸,桥是飘浮于水上,负责给人行走的,拱门的柱子则是为了让屋子不会倒塌。” “那么,相同的地方在于,所承受的重量,而它们本身是有力量的。” “而后,句子之中,还要加上一些不会说出来的隐词,这样才能完整的形成一个正确的句子,你的翻译浮于表面,并不是准确的。” “让我来。” 她开始发音:“强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。” “强大而有力量的人,在整体句子中显得奇怪,但你想一想,很多拥有强大力量的人,他的性格都不好,那么就是强而凶暴的人。” 她开始解释:“强力而凶暴的人不会有安稳的死亡,擅于得到胜利的人一定会遇到与他相当的敌人。” 南卡姆顿时高兴起来:“对,对,就是这样的意思!” 恩海杜阿娜也很高兴,她把词典抱在丰满的胸脯前,对南卡姆道:“那么这个词典,借我几天看一看。” 南卡姆顿时一惊:“这...!” 他想要说,你借走了,那我看什么呢? 恩海杜阿娜则不管南卡姆的想法,她从神庙上俯瞰下界的拉格什,就如同众神在雄伟的太阳群山俯瞰人间: “那位东方之王,很快就要来到第二神庙,现在的话,我有些期待他的到来了。”
上一页
目录
下一章