字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第47章 阿拉密斯和波尔多斯的装备 (第3/6页)
着螺钿的黑木匣子,“请看,就在这儿。” “好的,”乞丐说道,“把您的随从打发开吧。” 巴赞离开后,乞丐就解开破烂的外衣,拆开紧身上衣的线,从里面掏出一封信。 看到信,阿拉密斯高兴得叫起来,上面写着:お 朋友: 我们又要分离一段时间,然而美好的时光并非一去不复返。您安心上战场去吧,其它方面不必挂念。请收下捎信人给你的东西,作为一个贵族去战斗吧。请记着我,记着这个温柔地吻您的黑眼睛的人。 再见!お 乞丐从脏衣服里面取出一百五十枚皮斯托尔,排在桌子上,然后他便离开了。这年位年轻人一时惊呆了,竟没有同他说一句话。 阿拉密斯接着又看了一遍信,发现有个附言。お 附:捎信人是一位伯爵,也是西班牙大公。お “金色而美丽的人生简直像一场梦啊!”阿拉密斯高声说道,“是的,我们都还年轻!我们将来还会有幸福的日子!啊,我的爱,我的鲜血,我的生命,都属于你,我的美丽的情人啊!” 他吻着那封信,看都没看那些金币。 巴赞敲了敲门,阿拉密斯没有理由避开他,便让他进来。 看到桌上的金币,巴赞呆住了,忘记了他是来为达尔大尼央通报的。达尔大尼央很想知道那个乞丐是什么人,便来找阿拉密斯。 达尔大尼央看到巴赞忘了替自己通报,就亲自进来通报。 “亲爱的阿拉密斯,”达尔大尼央说,“如果这些李子干来自图尔,您真得替我感谢采摘这些李子的人。” “您弄错了,亲爱的朋友,”一向谨慎的阿拉密斯说,“我上次在那里开始写的一篇诗,现在出版社送来了稿酬。” “噢,是吗
上一页
目录
下一页