救了一个濒死的人_分卷阅读78 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读78 (第3/4页)

话意思简单能够用英文表达的话他们就用英文。贝莉儿想了想:“the waste,make wine。”

    玛利多诺多尔不知道葡萄酒还能用来做这个,他只听说过葡萄酒醋。贝莉儿纠正说那不是葡萄酒而是米酒。米酒,他喝过日本的清酒,这个东西用来做这么咸的蛋听起来也很神奇。贝莉儿再次纠正说:【不是的我们另外会放盐。】

    这种东西方的差异在聊天时会频繁地出现,他们兴致勃勃地沟通,好像现在才想起来了解彼此。之前的一星期都用在吵架和搬家上了,亲密度甚至一度达到负值。玛利多诺多尔告诉贝莉儿他们生病的时候吃什么。他可以向厨师点一些甜点,医生认为甜点能让人提起兴趣。有心情身体才能振作,好好地消化食物不是吗?他们还喝鸡汤。

    “like me?”贝莉儿还记得她第一次也想煮鸡汤给他吃。看来中外生病皆同。

    “ chi。”玛利多诺多尔摇了摇头说。

    意大利的病号饭是鸡汤面条,简而言之就是吃鸡rou和面条,和中国刚好是反过来的,玛利多诺多尔也对贝莉儿的纯鸡汤记忆深刻。没错他是喝过高汤,不过他没想过有朝一日喝纯高汤下饭。

    还这么油,还烫伤了他的舌头。

    “a is wonderful。”玛利多诺多尔笑眯眯地说,努力想增加贝莉儿的好感。

    他乖巧沉静地躺在那里,现在看起来像个人畜无害的小孩,双颊是红的,头发有点乱,裹着被子坐在地上,被她喂饭。说起来他们终于交换了年龄,贝莉儿发现原来玛利多诺多尔比她小3岁。怎么说呢她稍微有点松口气,是
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页