字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读96 (第3/4页)
,还在写作方面得到了很多启发。 虽然第二册 的英文版还没有出版,但宋山竹又立刻去挑选了另外一本喜欢的,开始翻译。 ——她发现翻译比单纯地更加有挑战性,也能让她有更多收获。 的时候觉得自己读懂了的地方,在翻译的时候才能发现根本没有读懂。 此时,正在筹备中文出版的出版社坐不住了,再一次联系了宋山竹,请求宋山竹删除发布在网上的翻译。 宋山竹这时候才猛然间意识到,自己出于兴趣,也为了满足很多读者一睹为快的急切心情,从而发布在网上的翻译,是一种侵权行为。 . 宋山竹二话不说,直接将自己在论坛上发布的翻译,全都删除了,同时写了一句声明,为自己的侵权行为道歉,希望大家以后支持正版。 然后,宋山竹又挨个联系了曾经找自己要过授权,请求转发的博主和公众号们,要求大家也都尽快删除。大家也都很配合,很快就全都删除了。 但为难的是,宋山竹发现自己翻译的第一册 ,已经被很多营销号、公众号整理下来,各种推荐传播,在网上轰轰烈烈地火了一把,热度完全不亚于当红的中文。 反正已经翻译成中文了,大家没有任何障碍,可不就是和中文一样嘛。 宋山竹发给那些公众号的消息,犹如石沉大海,没有人回应,更没有删除,甚至还有不少号在趁着热度炒作。 宋山竹只能将这个情况,发邮件告诉出版社的编辑。 出版社的编辑也很头疼。他不是第一天知道在网上有人翻译,
上一页
目录
下一页