字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
1.556 这家伙可没少给我们添麻烦 (第3/4页)
,没有人敢直视他的目光。最后哈克尼尔叹了口气: ‘你想知道我的继任者会是谁,以及我的宝藏将如何分配。’ 这就是问题所在。但即便如此,还是有人低声抗议。哈克尼尔打断了他们。 ‘这些年来,我一直在寻找一个配得上我的位置,或者足够强大到可以从我手中夺走它(宝藏)的人。你们中甚至没有一个人能接近。所以你们谁都不会拥有它。’ 他伸出手。‘以梅鲁涅斯·大衮的名义,我诅咒我的盔甲和剑。;这艘船,以及它所载的一切;直到你们中的一个人能在战斗中击败我的那一天,否则你们将得不到哪怕是一枚硬币。’他抬头看着他的海盗船员。‘感谢我把你们的生命留给了你们。’ 加鲁克和塔林对视了一眼。要是别人说这样的话,肯定会发生兵变。一百个疯狂的海盗对抗一个老人。但这就是哈克尼尔。船员们沉默了。 哈克尼尔将一张地图扔到加鲁克的脚下。‘加鲁克,乘一艘长艇,把我的盔甲埋在我标记的地方。塔林,我们驶向我的坟墓,你将把我的金子留在那里。然后烧掉你的船,按照你的意愿行事。我不再是你的船长。’说完,他转身大步回到自己的住处。 天一亮,加鲁克就离开了,和他的三个手下乘坐一艘长艇出发了。他们靠岸在索瑟海姆岛以北的一个浅滩,在哈克尼尔标记的地方,扎营并开始挖掘。 但是,贪婪已经在加鲁克的心中激荡。他一次又一次地瞥了一眼他们带来的铁皮箱子。老人(哈克尼尔)不见了,也许已经死了。他的命令是愚蠢的。 那天晚上,加鲁克撬开了箱子,抽出了里面的头盔。魔冰在月光下闪闪发光。是时候了。是时候
上一页
目录
下一页